あなたみたいな人

あなたに似た誰か なんかでもいいですね。

 

 

like には 「好む」(動詞) という意味もありますが、

「~のような」 という意味もあります。

 

someone likes you なら おそらく「好む」の意味でしょう

しかし

someone like you なら「~のような」の意味ですね

 

 ただし、音楽作品や映画作品の場合なら

こんな無粋な訳ではないかな?

 

 ちなみに、映画「恋する遺伝子」の、原題は「SOMEONE LIKE YOU」だそうです。

(でも、私はこの映画を観てません。すいません。いい訳(表現)なのかな?)

このエントリーを含むはてなブックマーク Buzzurlにブックマーク livedoorクリップ Yahoo!ブックマークに登録

タグ

, ,

2011年4月27日

学習塾UGI塾長 (22:02) | コメント(0) | トラックバック(0)

カテゴリ:塾長ブログ

トラックバック(0)

トラックバックURL: http://e-ugi.info/mt/mt-tb.cgi/195

コメントする




« 理科の勉強の仕方 中学1年生 | ホーム | 祝日 元天皇誕生日 »

このページの先頭へ